3/5 Zajímavý díl série. Překlad lepší, i když je překladatelka stejná jako u předchozí knihy. Bohužel jsem ale zjistila, že autorka je úplně mimo a tamní korektorka s ní. Na několika místech jsou chyby, autorka si plete jména postav a nejen to. Někde máme dvě Rybky a žádnou Kitty, jinde je odborník na tamní Deepdeanské hotely Hazel, i když je z Číny. Pak se dozvíme, že kolejní plšík Čatní měl zástavu...
3/5 Zajímavý díl série. Překlad lepší, i když je překladatelka stejná jako u předchozí knihy. Bohužel jsem ale zjistila, že autorka je úplně mimo a tamní korektorka...
3/5 Zajímavý díl série. Překlad lepší, i když je překladatelka stejná jako u předchozí knihy. Bohužel jsem ale zjistila, že autorka je úplně mimo a tamní korektorka s ní. Na několika místech jsou chyby, autorka si plete jména postav a nejen to. Někde máme dvě Rybky a žádnou Kitty, jinde je odborník na tamní Deepdeanské hotely Hazel, i když je z Číny. Pak se dozvíme, že kolejní plšík Čatní měl zástavu srdce a na konci knihy si to vesele oždibuje sušenky a jako vrchol mimoňství považuju doslov, kde nás autorka ujištuje, že holky zestárly méně než ona prý "o pouhé dva roky". Přitom v prvním díle byly v prváku a tento díl se odehrává ve čtvrtém ročníku. A ta anotace taky zrovna neodpovídá ději. Přitom já se nepovažuju za náročnou čtenářku, ale tohle. Přijde mi, že to v některých ohledech jde s autorkou z kopce.
Jinak námět je zajímavý, postavy v celku na dětskou knihu prokreslené, zápletka ujde, i když autorka opět opakuje jisté vzorce. Překlad dobrý, ale ty korekční chyby mi nedají spát. Naše vydavatelství navíc musí díky licenci s knihou zacházet, jako by byla bez chyby a překladatelka si nemůže dovolit ten luxus, že by svévolně opravovala chyby, neboť by to bylo považováno za zásah do díla.
U série už vydržím, předpokládám, že moc dílů už není. Základní série jich má totiž pouze 9 + 8 mezidílů, které se u nás většinou nepřekládají. A co bude poté, uvidíme.
Číst více
Číst více