Objednávka

Matky a kamionisti

Matky a kamionisti
E-kniha

75 % (17 Hodnocení)

Matky a kamionisti

75 % (17 Hodnocení)

E-kniha - pdf, epub, mobi

rok vydání 2018

,

slovenština

Omlouváme se, prodej již byl ukončen. Podívejte se níže na dostupné varianty nebo přejděte na celou naší nabídku.

Podrobnosti

  • Nakladatel
  • Kategorie
  • Formát
    • pdf, epub, mobi
  • Věkový limit
    • 0
  • Jazyk
    • slovenština
  • Počet stránek
    • 160
  • Délka ukázky
    • 15 %
  • ISBN epub
    • 978-80-569-0043-7
  • ISBN pdf
    • 978-80-569-0042-0

O knize

Príbehy piatich žien, troch Sloveniek a dvoch Talianok, ktoré sa prelínajú, dopĺňajú, popierajú a pritom zapadajú do seba, päť rozdielnych životných osudov odohrávajúcich sa v Bratislave a Turíne, v uliciach, domovoch, vzťahoch, telách, na internete, v jazdeckom oddiele, vo štvrti Vanchiglia, ale najmä v hlavách....
Príbehy piatich žien, troch Sloveniek a dvoch Talianok, ktoré sa prelínajú, dopĺňajú, popierajú a pritom zapadajú do seba, päť rozdielnych životných osudov odohrávajúcich sa v Bratislave a Turíne, v uliciach, domovoch, vzťahoch, telách, na internete, v jazdeckom oddiele, vo štvrti Vanchiglia, ale najmä v hlavách. Vzťahy s matkami, otcami,...
Príbehy piatich žien, troch Sloveniek a dvoch Talianok, ktoré sa prelínajú, dopĺňajú, popierajú a pritom zapadajú do seba, päť rozdielnych životných osudov odohrávajúcich sa v Bratislave a Turíne, v uliciach, domovoch, vzťahoch, telách, na internete, v jazdeckom oddiele, vo štvrti Vanchiglia, ale najmä v hlavách. Vzťahy s matkami, otcami, vzťahy s kamionistami, virtuálne, príliš reálne, alebo aj žiadne. Ivana Dobrakovová (1982, Bratislava) vydala zbierky poviedok Prvá smrť v rodine (2009), Toxo (2013) a román Bellevue (2010). Všetky tri knihy sa dostali do finále literárnej ceny Anasoft litera. Poviedky aj román vyšli v prekladoch do viacerých európskych jazykov. Pracuje ako prekladateľka, z francúzštiny preložila dva romány Emmanuela Carrèra, z taliančiny Neapolskú ságu Eleny Ferrante. Žije v Turíne.

Hodnocení z největšího nezávislého čtenářského portálu

Ve spolupráci s Databazeknih.cz

75%

(17 Hodnocení)

Online knihkupectví Palmknihy vám jako jediný e-shop přináší nezávislé čtenářské recenze a hodnocení oblíbeného portálu Databazeknih.cz 

Populární hodnocení

24.3.2020

6

Minulý rok som bola na besede ku knihe a spomínam si ako Dado Nagy hovoril Ivane Dobrakovovej, že tie jej hrdinky nie sú tak úplne v poriadku a ona ho zahriakla, že podľa nej sú úplne normálne :) Ako sa to vezme. Verím tomu, že medzi nami je kopec takých žien, ktoré sa správajú Ivana, Olivia, Lara či Veronika alebo ich matky, resp. s nimi majú niečo spoločné. Normálnosť môžete označiť za relatívnu a...
Minulý rok som bola na besede ku knihe a spomínam si ako Dado Nagy hovoril Ivane Dobrakovovej, že tie jej hrdinky nie sú tak úplne v poriadku a ona ho zahriakla, že...
Minulý rok som bola na besede ku knihe a spomínam si ako Dado Nagy hovoril Ivane Dobrakovovej, že tie jej hrdinky nie sú tak úplne v poriadku a ona ho zahriakla, že podľa nej sú úplne normálne :) Ako sa to vezme. Verím tomu, že medzi nami je kopec takých žien, ktoré sa správajú Ivana, Olivia, Lara či Veronika alebo ich matky, resp. s nimi majú niečo spoločné. Normálnosť môžete označiť za relatívnu a pripomenúť si, že za normálnych môžeme považovať iba tých, ktorých osobne nepoznáme. Komplikované vzťahy matiek a ich dcér unášané v nekončiacom prúde slov, ma v podstate bavili. Jediné, čo mi prekážalo, je vizuálne spracovanie, zlý font a príliš husté riadkovanie, sadzba ako taká. Pokojne mohla mať aj o pár desiatok strán viac.
Číst více Číst více
10.8.2020

1

Preklady Ivany Dobrakovovej z taliančiny výslovne vyhľadávam. Myslím, že sa jej perfektne darí interpretovať autora, minimálne ja to vždy precítim tak, akoby som knihu čítala v origináli. Čo sa týka tejto jej poviedkovej knihy jedná sa o príbehy svojských žien, ktoré oscilujú na hranici normálnosti (aspoň podľa toho, čo spoločnosť označuje ako normalita) a väčšina z nich má komplikovanejší vzťah so...
Preklady Ivany Dobrakovovej z taliančiny výslovne vyhľadávam. Myslím, že sa jej perfektne darí interpretovať autora, minimálne ja to vždy precítim tak, akoby som...
Preklady Ivany Dobrakovovej z taliančiny výslovne vyhľadávam. Myslím, že sa jej perfektne darí interpretovať autora, minimálne ja to vždy precítim tak, akoby som knihu čítala v origináli. Čo sa týka tejto jej poviedkovej knihy jedná sa o príbehy svojských žien, ktoré oscilujú na hranici normálnosti (aspoň podľa toho, čo spoločnosť označuje ako normalita) a väčšina z nich má komplikovanejší vzťah so svojou matkou a väčšine z nich chýba otcovská postava. Najviac ma zaujali ženské postavy z Turína- Lara a Olivia- dýchalo to na mňa úplnou talianskou atmosférou...
Číst více Číst více

Více od autora:

Ivana Dobrakovová

Verze vašeho prohlížeče je zastaralá!

a může vykazovat chyby v průběhu nákupu či v samotném zobrazení.
Pro nerušený nákup aktualizujte váš prohlížeč na nejnovější verzi nebo zvolte jiný prohlížeč.

Otevřít v Microsoft Edge Přesto pokračovat